Не ешь чужих плодов

    
     Дерево познания добра и зла

Как много и нудно говорят "специалисты" о дереве познания с его запретными плодами. Много и нудно - это не коротко и ясно.

     Brevity is the soul of wit.

Интересно, как в предельно краткий текст Шекспир смог вместить всё, о чём известный философ советовал молчать - премудрость, превышающая любые слова.

Но говорящие кроме слов ничего больше не знают, а у Шекспира вместо слов - музыка.

Как мастерски он это делает!

Он рифму из одной строфы, которая, казалось бы, закончена, переносит в следующую строфу, чем и обеспечивает текучесть текста и непрерывность действия. Так волны следуют одна за другой без остановки.

     defac'd - down-ras'd
     buried age - mortal rage
     of state - to ruminate
     to decay - my love away

Очень интересно за этим наблюдать как бы сверху, с высоты птичьего полёта. Научившись отслеживать волны, можно услышать музыку.

    

И каждый раз волна, совершенная в своей законченности, воспринимается по-разному.

Сонеты Великого Барда - уникальное явление в литературе. Да это и не литература вовсе. О них нельзя сказать: слова, слова, слова.

Однако попытки переводить сонеты продолжаются. Ежегодно появляются всё новые и новые переводы. И это не кончится никогда.

Может это и хорошо, я не знаю. Хоть как-то шевелят мозгами, но всё больше подсматривают друг у друга, едят чужие плоды, фактически их крадут.

Непонятно только, зачем? Неужели затем, чтобы и своё имя вписать в историю заблуждений.

Шекспир не так прост, как кажется переводчикам и "шекспироведам". Они видят слова, а он знает Истину, о которой сказано:

     "Тайна сия велика есть".

Потрясающий копьём Великий Бард писал их для вечности.

Так и случилось. Люди прозревают не сразу. Стереотексты нужно рассматривать двумя глазами. Расфокусировать зрение в тумане, и картинка проявится.

Получишь неожиданный результат. Это непросто.
Тем больше радость.
После неоднократных попыток, всё может получиться.

Спросите, к чему такие муки?
Как говорит народная мудрость: "Охота пуще неволи".

Я часами могу корпеть над этими строчками. А откроются - страшно становится.

Всё, читаем шестьдесят четвёртый сонет

When I have seen by Time’s fell hand defaced
The rich-proud cost of outworn buried age;
When sometime lofty towers
I see down-razed,
And brass eternal slave to mortal rage;

When I have seen the hungry Ocean gain
Advantage on the Kingdom of the shore,
And the firm soil
win of the watery main,
Increasing store with loss and loss with store;

When I have seen such interchange of state,
Or state itself confounded to decay;
Ruin hath taught me thus to ruminate,
That
Time will come and take my love away.

     This thought is as a death, which cannot choose
     But
weep to have that which it fears to lose.

     fell hand - жестокая, убивающая рука
     defaced - уничтоженный
     outworn - искажённый, испорченный
     buried - похороненный
     lofty - величественный, высокий
     towers - башни
     down-ras'd - разрушенные до основания
     brass - медь; твёрдость, нечувствительность (символ подделки золота, Истины)
     eternal - вечный, неизменный
     mortal - смертельный, жестокий
     rage - ярость, неистовство
     gain - получать
     advantage - преимущество, выгода, польза
     firm soil - твёрдая почва; крепкая, непоколебимая земля
     wat'ry (watery) main - открытое море, океан
     increase (with) - увеличение, возрастание
     store - запас, изобилие
     loss - потеря, ущерб
     state - государство, состояние
     confounded - разрушенный
     decay - гниение, разложение, порча
     ruin - гибель, крушение
     ruminate - размышлять, раздумывать
     weep - плакать, рыдать
     fear - бояться

Речь идёт о Времени, разрушающем и одновременно созидающем.

И этот бесконечный процесс идёт не в дурную бесконечность, но к Своей цели.

                                                       *   *   *

Читайте вслух, читайте вместе со мной, исследуйте английский язык заново, и будет вам счастье.

И помните, что слово счастье - это соучастие.

Мы - соучастники.
Главное, чтобы никто об этом не догадался.
Всё остальное - суета.

До встречи!



 


Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,

заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов:





 

Поделиться: