Contents
Как прекрасен этот мир!
Все знают, что зрение человека стереоскопично, если он смотрит двумя глазами. И мы видим мир объёмным, таким, каким он и является в действительности.
Один глаз даёт плоскую картинку.
Но немногие знают, что и ум человека стереоскопичен, если он смотрит на мир двумя полушариями мозга одновременно.
Мышление его объёмно и многокрасочно.
Пространство и время он тоже видит цельным умом.
При работе только одного полушария мозга, мышление человека плоско и одномерно.
Такой человек не знает, как устроен мир, и будет ожесточённо сопротивляться, если кто-то попробует его переубедить.
Музыкант слышит двумя ушами. Художник видит двумя глазами. Поэт воспринимает мир всеми чувствами и всем мозгом и становится гением, видящим всё, как видят боги.
Сегодня мы читаем сороковой сонет Великого Барда.
Это - один из самых трудных сонетов во всём цикле, в котором собеседником автора является та властная сила, которая повелевает человеком, и может либо поработить, либо освободить его.
Это сила, из-за которой любовные связи разрываются безвозвратно, но без которой нет и самой любви, и потому она не враг.
Она может связать навеки, а может и убить. В этом тайна брачного чертога, тайна жизни.
После того, как мы поймём, о чём речь, нам откроется смысл всего сонета.
Это диалог как бы с собой, и не с собой, а с той силой, которую нужно направить в нужное русло.
Так Геракл, очищая Авгиевы конюшни, соединил русла двух рек и мощным потоком в одночасье убрал все нечистоты. (Шестой подвиг Геракла)
Есть в сонете и золотая пропорция, кульминация. Это четвёртая и пятая строчки снизу.
И будет очень интересно и полезно прочесть потом весь сонет снизу вверх. При этом он не утратит своей цельности, красоты и смысла.
Итак, слушаем и читаем, но прежде прочтём эпиграф-настройку. Это фраза из Гимна любви Святого Апостола Павла:
Ключ к сонету
"Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто". (1Кор. Гл. 13)
Звук и текст
SONNET 40 Take all my loves, my love; yea, take them all. Then if for my love thou my love receivest, I do forgive thy robb'ry, gentle thief, Lascivious grace, in whom all ill well shows, |
Расцвеченный текст
Take all my loves, my love; yea, take them all. Then if for my love thou my love receivest, I do forgive thy robb'ry, gentle thief, Lascivious grace, in whom all ill well shows, true love – истинная любовь receivest – получаешь (2 л. ед. ч. от глагола receive – получать) blame – осуждать порицать thou usest – тебе полезна thou thyself deceivest – ты себя обманываешь wilful taste – своевольное чувство thyself refusest – себя отвергаешь gentle thief – нежный похититель thou steal thee – ты крадешь себе all my poverty – вся моя нищета a greater grief – великое горе bear love’s wrong – порождать ошибки любови hate’s known injury – ненависти знакомое увечье Lascivious – похотливый, сладострастный, распутный grace – готовность, расположение all ill well shows – всё нездоровое проявлено Kill me with spites – убивай меня со злобой we must not be foes – мы не должны быть врагами. Здесь он обращается непосредственно к lascivious grace: Убивай меня злонамеренно, но нам не должно быть врагами. |
P.S.
Зигмунд Фрейд считал, что lascivious grace сублимируется у гениев в творчество. Однако тот факт, что гении умирали в муках отнюдь не творческих, говорит, что истина Фрейду была неизвестна.
Но она была известна Шекспиру.
Приведу пример.
Есть у Шекспира трагедия Тимон Афинский. Его прототипом была реальная историческая личность, жившая в пятом веке до новой эры.
Мизантроп Тимон у Шекспира, возненавидевший весь род человеческий за неблагодарность, даёт им очень меткие характеристики.
Вот только одна цитата в переводе из Тимона:
"Подагра, злая скрючь седых вельмож, пусть, как их честность, и они хромают".
Сейчас медицина утверждает, что подагра – мучительный недуг гениев и аристократов всех времён. Причина этого недуга до сих пор не известна медицине. Но Шекспиру, великому сердцеведу, она была известна давно.
Это - нечестность, въевшаяся в кровь.
Медицина загребает немалые деньги, чтобы лечить нечестность. Клин клином вышибают, да бывает поздно.
Болезнь поразила весь организм.
Остался, правда, Врач Один, Он Светом лечит, и бесплатно.
Но люди больше возлюбили тьму.
А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,
заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов: