Contents
Не кажи ГОП…
Сегодня 6 июня – день рождения Александра Сергеевича Пушкина.
Этот день у нас объявлен днём русского языка, в котором появилось новое слово – патологизация.
В переводе на нормальный русский это означает медленное, но неуклонное превращение людей в безумцев.
Это во всём мире происходит переход количества в качество. Диалектика!
Вот как сформулирована в новом документе цель, к которой будет теперь стремиться наша система образования:
"Раскрытие собственного Генетически Обусловленного Потенциала" (ГОП)
И снова я вспомнила Григория Сковороду, который написал:
"Господи, спасибо Тебе за то, что Ты всё важное сделал простым, а всё сложное – ненужным".
Тем не менее, люди задались вопросом, что значит этот самый ГОП.
Есть всем известная украинская поговорка:
"Не кажи гоп, поки не перескочишь".
И в английском есть нечто похожее:
Learn to walk before you run.
(учись прежде ходить, а потом бегать.)
И язык английский очень умный, с ним не поспоришь. Попробуй, опровергни, что сначала человек учится ходить, а потом уже бегать.
Кто же такой этот самый невидимый господин ГОП?
Давайте посмотрим на него. Вот его портрет. Очень красив.
Взглянем на левый квадрат. Такая красивая плавная линия, движущаяся вверх, к вершине.
Эта вершина называется точкой невозврата.
Там на этой вершине стоят все классики мировой культуры, за редким исключением. Это исключение составляют те, кто сумел спуститься с этой вершины и снова начать учиться.
Остальные остались там стоять в виде соляных столпов.
До них не дошло, что их ГОП не может быть реализован на полпути. На полпути можно только оказаться в сумрачном лесу.
Одна дама, профессор, доктор наук, назвала этих людей "полуфабрикатами", что ей не простится, если не покается.
Эти бедные люди уже наказаны тем, что счастья так и не увидели.
Один такой "полуфабрикат" говорил, что Бог не предусмотрел счастья для людей. И умер в ужасных мучениях.
Кстати, он был знаменитым врачом - психиатром. Но сам исцелиться даже не пытался.
Кстати, его методом (разговорами) лечат до сих пор. И политики наши туда же: "надо разговаривать, надо договариваться".
С кем, с безумцами?
Давно уже сказано: Исцеляющий, да исцелися сам.
Рудольф Распе – автор книги "Приключения барона Мюнхаузена, рассказанные им самим".
Человек, пытающийся исцелиться сам, подобен Барону Мюнхаузену, известному патологическому вруну, вытащившему себя самого из болота за волосы.
Врать не запретишь!
Рудольф Распе – автор книги о Мюнхгаузене был учёным естествоиспытателем, и точно не был лжецом, превратившимся в соляной столп.
Он оставил научную карьеру и, спускаясь вниз, снова стал учеником, скрывая ото всех свои новые знания. В его биографии написано, что он был "писарем":)))
Сам никто исцелиться не может, но может не говорить никому, кто исцелил. Всё равно не поверят!
Однако времена меняются. Настало время патологизации (слово-то какое ужасное) .
Не только врать не запретишь, но и красиво жить.
За что боролись, на то и напоролись.
* * *
Ещё одна новость: принято решение включить английский язык как обязательный предмет в ЕГЭ, с целью улучшения, как я понимаю, качества обучения языку.
Родители заволновались, репетиторы оживились, учителя схватились за голову.
А мы, как всегда, спокойны.
Мы, как та Черепаха, которую никак не может догнать Ахилл, великий герой Троянской войны.
Это волка ноги кормят, а черепаха не случайно символ мудрости и неуклонного движения .
Ахилл бегал и сражался там слева, пока не погиб, а черепаха прошла точку невозврата, и спокойно продолжает своё движение. Где ж её догнать?
Кстати, про волков.
Они никогда не откажутся покурить на халяву, но при этом не перестанут быть опасными для тех, кто захочет им угождать.
А мы продолжаем читать сонеты Шекспира.
Сонет 24
Ключ к сонету
В качестве эпиграфа к двадцать четвёртому сонету взяла последние две строчки (коду) этого сонета.
Yet eyes this cunning want to grace their art;
They draw but what they see, know not the heart.
Но глаза этим лукавством хотят польстить своему искусству;
Они рисуют только то, что видят, что не знает сердце.
Из Апостолов:
"Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его". (1 Кор. 2:9)
Читайте самостоятельно. Здесь всё просто.
Звук и текст
SONNET 24 Mine eye hath play’d the painter and hath stell’d For through the painter must you see his skill, Now see what good turns eyes for eyes have done: Yet eyes this cunning want to grace their art, Лукавые глаза хотят украсить своё искусство; |
Расцвеченный текст
Mine eye hath play’d the painter and hath steeld Thy beauty’s form in table of my heart; My body is the frame wherein ’tis held, And perspective it is best painter’s art. |
For through the painter must you see his skill, To find where your true image pictur’d lies; Which in my bosom’s shop is hanging still, That hath his windows glazed with thine eyes. |
Now see what good turns eyes for eyes have done: Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me Are windows to my breast, where-through the sun Delights to peep, to gaze therein on thee; |
Yet eyes this cunning want to grace their art, They draw but what they see, know not the heart. |
do a good turn - сослужить хорошую службу; оказать хорошую услугу
Расскажу вам историю.
Знаменитый австрийский учёный-этолог Конрад Лоренц в своей работе "Агрессия" писал:
Здоровое животное активно и действует.
Когда мы смотрим на украинских молодчиков, активных, здоровых и действующих, невольно в голову приходит эта цитата Лоренца.
Конрад Лоренц (1903 – 1989) – лауреат Нобелевской премии в области физиологии и медицины.
Он замечательно пишет, имея прекрасный литературный дар, его книги читают во всём мире. Он уважаемый всеми учёный, писатель-гуманист.
И вдруг, как гром среди ясного неба!
В 2015 году Зальцбургский университет посмертно ЛИШАЕТ всемирно известного учёного и писателя Конрада Лоренца степени "ПОЧЁТНЫЙ ДОКТОР".
За год до этого в 2014 году этой степени "почётный доктор" лишается Эдуард Пауль Трац — австрийский зоолог и орнитолог, профессор Инсбрукского университета, а с 1963 года почётный гражданин Зальцбурга.
Оба они, и Конрад Лоренц, и Эдуард Трац были замечательными людьми, душевными. И большая часть таких же душевных людей посчитали, что с ними поступили несправедливо, что в их рассуждениях есть рациональное зерно.
Вот цитата из речи Эдуарда Траца:
"В дикой природе калеки и ублюдки безжалостно выбраковываются – так и многие самобытные племена придерживаются естественного отбора… Так и народ может остаться здоровым и сильным духом только в том случае, если он подчиняется этому закону природы хотя бы в некоторой мере в обход эмоций".
Конрад Лоренц был осторожней в высказываниях, но смысл остаётся тем же:
Выживает сильнейший. Закон джунглей.
Австрия заволновалась. Близится новая волна нацизма?
В 2014 году было объявлено о выявлении и публичном осуждении всех, кто был причастен к немецкому национал-социалистическому движению.
Туда попали и эти замечательные учёные.
Они, эти учёные, как и все гуманисты, оказавшиеся в сумрачном лесу, только и могли, что сетовать на людей и цивилизацию, которая их туда завела.
Однако им тут было вполне комфортно.
Они были внутри этой цивилизации, как Иона в чреве кита.
Но Иона три дня и три ночи молился, и морской зверь изблева Иону младенца из чрева своего.
Есть такое замечательное слово, известное с древних времён, перспектива (фр. perspective от лат. perspicere). И означает оно смотреть сквозь.
Конрад Лоренц назвал свою работу "Оборотная сторона зеркала".
Ошибка уже в названии, потому что перспективу можно увидеть только глядя СКВОЗЬ, а не с обратной стороны, о чём нам и говорит само это слово.
"Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан".
(1-е посл Коринфянам Св. Ап Павла)
* * *
Есть такой термин в теории живописи – плавающий фокус.
Это, когда на рисунке нет линейной перспективы, но есть объём, воздух. Глядя на него становится легче дышать.
Такое же чувство испытывает человек, понимающий поэзию и священные тексты.
Это приём широко используют китайские художники.
Выживает сильнейший – закон джунглей, хотя и животные защищают слабых и больных своих сородичей.
Но ЧЕЛОВЕК сильнее сильнейшего, потому что он из тварного существа, сотворённого из праха, может стать рождённым, как фаворский свет.
Об этом сонеты Шекспира.
В двадцать четвёртом сонете есть строчки ровно об этом:
Mine eye hath played the painter and hath steeled
Thy beauty’s form in table of my heart.
My body is the frame wherein ’tis held,
And perspective it is best painter’s art.
Здесь слово perspective – главное слово в предложении, говорящем о том, что рождение искусства живописания красоты, происходит в теле поэта.
И рождаются поэтические шедевры внутри поэта, как бы, вопреки его воле. Просто они не могут там сидеть. Нужно освобождать место новым.
My body is the frame wherein ’tis held,
And perspective it is best painter’s art.
И Осип Мандельштам об этом говорит в стихотворении "Дано мне тело…":
Я и садовник, я же и цветок,
В темнице мира я не одинок.
Какое удивительное между ними согласие.
Потому что, если где-то и живёт правда, то она там, внутри нас, где и строим мы своё царство. Но при условии, что главой этого царства будет Он, наш Спаситель, который и есть ПРАВДА.
Как Он сказал: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну Его…
А говорил Он о храме тела Своего (Ин: 2-19, 20)
Я об этом знаю, потому и говорю. И слово моё верно.
До встречи!
Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,
заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов:
Заполняя форму, вы даёте согласие на обработку персональных данных