Последняя ошибка воина

Есть в английском языке замечательное слово “behold” – видеть, созерцать.

  

Those who have beheld the beauty of the desert never forget it.

"It is wise to observe the things around us every now and then, for all those things that we behold, can give us lessons of gold” (1Corinthians 10:6-12)."

***

Смотреть и видеть - не одно и то же.
Вот Яго говорит в Шекспировском "Отелло":

  Behold her well; I pray you look upon her.
  Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak,
  Though tongues were out of use.

  

В двенадцатом сонете у него же:
   When I do count the clock that tells the time,
   And see the brave day sunk in hideous night;
   When I behold the violet past prime,
   And sable curls [all] silver'd o'er with white;

И камень преткновения всех переводчиков Шекспировских сонетов:
   Tired with all these, for restful death I cry,
   As to behold desert a beggar born,

Абсолютно точная демонстрация того,
как можно не видеть того, на что смотришь.

Наконец, в сонете 137, который нам сегодня предстоит прочесть:
   Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes,
   That they behold and see not what they see?

  
 

Ключ к сонету

49 Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
50 и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
51 И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!
52 Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.
53 И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда.
54 И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
55 не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
56 и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?
57 И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.
58 И не совершил там многих чудес по неверию их.

Мф 13:49-58

 

Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes,
     That
they behold, and see not what they see?
    
They know what beauty is, see where it lies,
     Yet
what the best is take the worst to be.
     If eyes, corrupt by over-partial looks,
     Be anchor’d in the bay where
     all men ride,
     Why of eyes’ falsehood
hast thou forged hooks,
     Whereto
the judgement of my heart is tied?
     Why
should my heart think that a several plot
     Which
my heart knows the wide world’s common place?
     Or mine eyes seeing this,
say this is not,
    
To put fair truth upon so foul a face?
          In things right true
my heart and eyes have erred,
          And to this false plague
are they now transferred.
 


 

Прочтите, если необходимо, подстрочник, чтобы уточнить непонятое, и сразу назад - к оригиналу!

Ты слепая дура, Любовь, что делаешь ты с моими глазами,
Что они смотрят, а не видят, что они видят?
Они знают, что красота есть, видят, где она находится,
И всё же лучшее относят к худшему.
Если глаза, испорченные чрезмерно пристрастными взглядами,
Поставить на якорь в бухте, где все люди пришвартованы,
Зачем из лжи очей крюки ты выковала,
Куда суждение моего сердца привязано?
Почему моё сердце должно думать, что особый сценарий,
Который моё сердце знает, это что-то обычное, обывательское?
Или мои глаза, видящее это, говорят, что это не то,
Чтобы наложить честнейшую правду на такое бесчестное лицо?
     В истинных вещах мое сердце и глаза ошиблись,
     И теперь в это вероломное наказание перемещены.


       

Расскажу вам историю про Васю.

Жил да был некто Вася, который однажды полез в Интернет от скуки, и набрёл на наш "Увлекательный Английский".

"Вот чего мне не хватает для счастья," – подумал Вася, – и подписался на наши программы.

Стал Вася писать нам хвалебные отзывы, предвкушая лёгкую победу. Но, что мы не так просты, как ему казалось, он даже не подозревал.

Очень скоро он стал напрашиваться к нам в гости. Что ж, вольному – воля. Мы люди не гордые, к людям относимся хорошо.

Мы ему ответили, что ждём его в гости с одним условием, что он уедет в тот же день. Обиделся Вася, но виду не подал.

Приняли мы его по-царски. А дальше всё пошло по знакомому сценарию: "коготок увязнет, всей птичке пропасть".

Не знал Вася, что воину только и нужно заполучить врага в плен. Когда Вася заподозрил неладное, было уже поздно.

Ему оставалось или пройти воинскую школу или, совершив все возможные ошибки, остаться прежним глухим и слепым Васей, что говорит не о том, что мы были плохими учителями, а только о том, что Вася был нерадивым учеником.

Первая ошибка была им совершена, когда он написал нам: "Я бегу за вами".

Мы, естественно, карт своих открывать не стали. Бежишь и беги. Быстрее в нашу ловушку попадёшь.

Вторая ошибка была им совершена, когда он стал приглашать других бежать за ним. Он думал, что нам это будет приятно – возглавлять шеренгу бестолковых, бегущих неизвестно куда. Скоро они утомились, а Вася продолжал бежать.

Естественно, он видел только наши спины, потому что мы бежали впереди. Вскоре ему это надоело, и он решил нас подразнить, чтобы мы обернулись. То укажет на какую-нибудь опечатку, то пришлёт несусветность невероятную в ожидании нашей реакции.

Но мы на провокации не поддавались. А у Васи уже не только коготок увяз, а весь он был по шейку в вязкой тине, собственного изготовления.

И ничего ему больше не оставалось, как вытаскивать себя за хохолок из этой тины, подобно барону, который сам себя за косичку вытащил из болота.

Но сказки остаются сказками, в них только намёки да уроки.

А мы продолжали идти, не оборачиваясь, вперёд. И вскоре оказались у Васи за спиной.

Что ожидает того, у кого за спиной окажется враг, вы уже, конечно догадались.

Но мы не убийцы, а безупречные воины, вовсе не жаждущие крови. Шли мы бесшумно сзади, сокращая дистанцию, и в нужный момент мы увидели едва заметную тропинку, уводящую в сторону от дороги, по которой бежали все.

Мы свернули на эту тропинку, и оказались в другом царстве-государстве, которое всем и не снилось.

Спросите, а как же Вася?

Догадаться не трудно. Он всё ещё хорохорился, и делал вид, что куда-то бежит. Только делал вид, сам себя обманывал.

А мы пожелали Васе успехов на его опасном пути.

И прощаемся со всеми до следующей встречи.

P. S.

У нас есть удивительная программа про женщину-воина, которая замечательно шла воинским путём, но всё же совершила предпоследнюю ошибку воина. Предпоследнюю, слышите? У неё ещё был шанс на спасение.

ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!

Кто ответит на вопрос, что воины называют последней ошибкой, получит нашу программу "EMILY DICKINSON" в качестве награды.

Конкурс бессрочный. Не торопитесь.
'More haste less speed’

    



 


Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,

заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов:





 

Поделиться: