Меняемся или не меняемся

    

Известно, что змея меняет свою кожу, но при этом она остаётся той же змеёй, а не рождается новой.

Иное дело человек. Он не может сбросить кожу, но может родиться новым, и при этом остаться тем же самым.

Адам, переживший перевоплощение, остался всё же Адамом, а не Каином, не Авелем, и никем иным.

Змея не может, как птица Феникс, возродиться из пепла. А человек может. Об этом поэма всё ведающего Великого Барда "The Phoenix and the Turtle".

Но для возрождения нужно, чтобы у черепахи (theTurtle) выросли крылья.

Два крыла - свобода и благодать, как сказал святой Максим Исповедник.

Свобода и благодать!

Достоевский написал свою повесть "Двойник", зная, что век этому двойнику свободы не видать. На кого ни взглянет, всюду, как в зеркале, видит самого себя.

Какая уж тут благодать!

А Льюис Кэролл написал свою "Алису в Зазеркалье", зная, что в зеркале правды не найдёшь.

А в Зазеркалье много чего можно найти, практически всё, чего нет в зеркале, стоит только выйти за пределы самого себя, как растению проросшему сквозь асфальт.

    

И там, в Зазеркалье есть всё, чего нет здесь. Иная реальность, альтернативная, другая по факту рождения.

Alternative - другая природа, где нельзя родиться прежним способом у земной матери.

В чуде нет сложности, на то оно и чудо. Оно просто происходит.

Льюис Кэролл сделал всё, как было предписано, - оставил всё позади, ничего с собой не взял и попал в вечность.

Оттуда и написал нам свою сказку, из Зазеркалья.

Давайте заглянем за зеркало. И ничего там не увидим, хотя там за Зеркалом огромный, невидимый невооружённым глазом мир, который Шекспир называет словом "nought", ноль, ничто).

В сонете 57 мы его найдём:

    But like a sad slave, stay and think of nought.

У черепахи выросли крылья. Была черепаха мудрая, а стала премудрая, отказалась от своей мудрости и обрела два крыла.

Приведу ещё пример.

Мудрым был философ Лев Толстой. Хотел всех своей мудрости подчинить. Но не знал он, что премудрость - это то, что идёт за мудростью и уже никого за собой не оставляет.

Сзади идёт, а человек в это время в зеркало смотрит - любуется.

Вот что свет застилает человеку. Собственная мудрость.

А премудрость силою зовётся, и употребляющий усилие освобождается от себя и получает благодать.

Вот вам и два крыла.

И Шекспир освободился от себя. А все - где же он, где же он.
Любопытство, как говорится, не порок!

Easy does it.
 

Мы читаем сегодня 122-й сонет.
 

Ключ к сонету

"Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперёд, стремлюсь к цели, к почести высшего звания Божия во Христе Иисусе."
Фил.3:13

 

    Thy gift, thy tables, are within my brain
     Full character’d with lasting memory,
     Which shall above that idle rank remain,
     Beyond all date, even to eternity:
     Or, at the least, so long as brain and heart
     Have faculty by nature to subsist;
     Till each to raz’d oblivion yield his part
     Of thee, thy record never can be miss’d.
     That poor retention could not so much hold,
     Nor need I tallies thy dear love to score;
     Therefore to give them from me was I bold,
     To trust those tables that receive thee more:
          To keep an adjunct to remember thee
          Were to import forgetfulness in me.
 


 

Напоминаем нашим читателям, что мы позволяем себе сделать подстрочник к сонетам, такой некрасивый и непоэтичный, с одной лишь целью - чтобы вы могли лучше ухватить грамматическую структуру текста. Прочтите подстрочник, чтобы уточнить непонятное, и сразу назад - к оригиналу. Читайте вслух вместе с диктором, вслушивайтесь, всматривайтесь, вникайте!

Твой дар, твои скрижали, в моём уме
Полностью запечатлённые в длящейся памяти,
Которая свыше той праздной категории останется,
Выше всего времени, даже к вечности:
Или, по крайней мере, столь долго, пока ум и сердце
Имеет способность от природы существовать;
Пока каждый стёртому забвению отдаст свою часть
Тебя, твоя летопись никогда не будет утеряна.
То бедное забвение не могло так много удержать,
И мне не нужно подсчетов твоей дорогой любви чтобы выиграть;
Следовательно чтобы отдать их от меня был я дерзок,
Чтобы доверять тем скрижалям, которые получил ты, больше:
     Чтобы сохранить дополнение чтобы помнить тебя
     Было внести забывчивость в меня.
 

Читайте вслух, читайте ещё, пока слова не растворятся в сознании.
 



 


Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,

заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов:





 

Поделиться: