Только для алчущих и жаждущих правды
Есть такая английская поговорка:
A good face is a letter of recommendation.
Редко, кто сейчас так говорит: хорошее лицо. Да и лиц хороших стало мало, всё больше хмурых, озабоченных, неприветливых. И это не зависит от того, на машине человек ездит или пешком ходит.
Лицо человека - действительно, его лучшая рекомендация, в которой написана вся правда о нём, хочет человек этого или не хочет. Если и заботиться о чём-то человеку, так это о своём лице.
Однако человек своего лица не видит, даже в зеркале. Там - маска, а лицо появляется, когда человек начинает говорить что-то другому человеку. Можно по нескольким словам узнать, кто перед тобой.
Но люди слепы и глухи. Потому и живёт театр.
Говорят, что лучшие умы в течение пяти веков пытались выяснить, зачем Шекспир написал трагедию "Гамлет".
Когда речь идёт о Шекспире, неизменно употребляют слово тайна.
А там где тайны, там и любопытные носы.
Любая новая постановка "Гамлета" - и всегда переполненные залы. Если бы трагедия эта действительно была вздором, как утверждал Лев Толстой, никто бы и ходить не стал в театр.
"Публика - дура, но её не обманешь" .
А ларчик просто открывался. Он и не был заперт.
Однако этот ларчик с тайником.
И как давно сказано: "всё тайное становится явным".
Вот и с Фениксом давно разобрались, но только не критики, не комментаторы и не переводчики, те, которые по долгу службы должны были это сделать.
"Должны, да не обязаны", как дети говорят.
И во всём виноват Шекспир.
"The Phoenix and the Turtle". Это тоже он. Сказочная история о том, как черепаха, перевоплотилась в голубку, и вместе с бессмертной птицей Феникс отправилась в мир иной.
Никому не возбраняется писать сказки.
Однако некоторые и сейчас отправляются в мир иной, не сообщая об этом даже своим домашним, напрасно пытающимся безумцев урезонить.
Но они только блаженно улыбаются.
Вот и сказка о чудесах в Зазеркалье давно написана.
А попробуйте заглянуть за зеркало, там действительно ничего нет.
"Nought"!
Вот Гамлету является призрак его отца, Короля Дании, который сообщает сыну, что он был отравлен ядом, влитым ему в ухо.
А вам разве никто не вливал "яд в ухо", когда сообщал убийственную для вас новость?
Говорят, что Гамлет действовал, как безумец?
Вовсе нет. Не было человека более хладнокровного, решительного и изобретательного.
Разве никого не удивляет, что рядом с ним от первой до последней минуты был философ Горацио, его университетский товарищ, который в трагедии не играет решительно никакой роли?
Всё открывается в последнем их диалоге. В нём вся соль. Увидите.
Финальные слова Гамлета ("dying voice") для Фортинбраса, принца Норвежского, который и встанет во главе прогнившего королевства.
"Расскажи ему не всё (more or less), - говорит Гамлет, - если будет настойчиво спрашивать о случившемся".
Об остальном молчи. (The rest is silence).
Об остальном - это о чём?
Гораций был тем самым заслуженным собеседником, с которым Гамлет не спорил.
Он его любил не как любят женщину, мечтающую заполучить возлюбленного в собственность, а как единоутробного брата.
Нет, никто здесь больше не погибнет.
Остаётся только восхищаться, с какой изобретательностью обвёл Шекспир всех критиков вокруг пальца.
Он никому не грозил, и никого не учил.
"The time is out of joint: - O cursed spite,
That ever I was born to set it right!.."
Как Шекспиру удалось нам поведать об этом? Открою вам тайну.
"Гамлета" нужно читать не в переводах, а в подлиннике, как мы читаем сонеты.
Не все, конечно, читают, но не для всех и написано. А только для алчущих и жаждущих правды.
"Гамлет" не подлежит переводу. Но, как говорит народная мудрость: "охота пуще неволи".
И философам не возбраняется чужие слова перевирать.
Но не таков Гораций, этот тайный и невидимый герой.
Всё снова переворачивается с ног на голову.
"Что было, то и будет".
И если им удалось остаться вдвоём в "прогнившем" королевстве и не погибнуть, то и Слава Богу.
Hamlet
O, I die, Horatio;
The potent poison quite o'er-crows my spirit:
I cannot live to hear the news from England;
But I do prophesy the election lights
On Fortinbras: he has my dying voice;
So tell him, with the occurrents, more and less,
Which have solicited. The rest is silence. (Dies)
Horatio
Now cracks a noble heart. Good-night, sweet prince;
And flights of angels sing thee to thy rest.
Конечно, я не буду переводить их диалог. Только помогу чуть-чуть (всё это есть в словарях).
У кого есть глаза и уши, тот уразумеет.
die - исчезать, исчезнуть
potent poison - мощное вливание
o'er-crows my spirit - возликовал мой дух
prophesy - пророчить, предсказывать, ясновидение
election lights - предопределённый источник света
occurrents - явление
solicit - требовать, выпрашивать
Случилось ли преображение Горацио, как это случилось с черепахой?
Конечно, случилось. Ведь пара в мир иной уходит вместе, и будут вместе: "ты во мне, а я в тебе".
Как у Лорки: Мой друг сказал мне, пойдём к твоей возлюбленной на могилу. Я ответил, разве есть другое место для моей возлюбленной, кроме моего сердца?
The rest is silence.
Переходим к чтению сонета 114.
Ключ к сонету
"Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом."
Гал 5:16-18
Or whether doth my mind, being crown’d with you,
Drink up the monarch’s plague, this flattery?
Or whether shall I say, mine eye saith true,
And that your love taught it this alchemy,
To make of monsters and things indigest
Such cherubins as your sweet self resemble,
Creating every bad a perfect best,
As fast as objects to his beams assemble?
O, ’tis the first; ’tis flattery in my seeing,
And my great mind most kingly drinks it up:
Mine eye well knows what with his gust is ’greeing,
And to his palate doth prepare the cup:
If it be poison’d, ’tis the lesser sin
That mine eye loves it and doth first begin.
Прочтите подстрочник, чтобы уточнить непонятное, и сразу назад - к оригиналу!
Или мой дух, увенчанный тобой,
Испивает до дна королевское наказание, эту лесть?
Или должен я сказать, мой взгляд говорит правду,
И что твоя любовь научила его этой алхимии,
Чтобы сделать из монстров и вещей неперевариваемых
Таких херувимов, каких твоя собственная неиспорченная личность напоминает,
Возводя всё плохое в безупречно лучшее,
Так быстро, как объекты к его (взгляда) лучам собираются?
О, это первое; эта лесть в моём видении,
И мой понимающий разум наиболее царственно испивает её:
Мой взор хорошо знает, что с его пониманием сочетается,
И по его вкусу готовит кубок:
Если он отравлен, это меньший грех,
Что мой взор любит его и первым испробует.
Людей можно делить на какие угодно категории, классы, типы и т.д.
Как говорил небезызвестный нам Дон Хуан, воин духа, люди склонны к классификациям.
Сегодня мы разделим людей на две неравные части:
тех, кто любит говорить гадости, их большинство,
и тех, кто предпочитает гадостей не говорить, а молча думать неизвестно о чём.
К первой категории можно отнести юмористов и сатириков.
Их хлебом не корми, только дай позубоскалить.
Вторая категория – это люди изначально счастливые.
Для них счастье – видеть чудесное, и иногда рассказывать о чудесах слепым.
Есть очень знаменитые зубоскалы – Марк Твен, например.
Кто только не цитировал, покатываясь со смеху, его совет желающим бросить курить:
"Нет ничего проще, чем отказ от курения. Я знаю, потому что делал это тысячи раз".
"Giving up smoking is the easiest thing in the world. I know because I’ve done it thousands of times".
(Mark Twain)
Говорят, что курение убило Марка Твена,
но, боюсь, что убило его неистребимое стремление слыть завзятым зубоскалом.
Он уже не мог мыслить иначе, чем зло и отчаянно.
То, что он писал в конце жизни, ужасно. Читать это невозможно. Убило его не курение.
Курение убивает не всех.
Даже нашей медицине известно такое смертоносное явление, как аутоинтоксикация (отравление собственным ядом). Рано умерла его жена, а потом и две дочери, одна за другой. Всё в доме было отравлено его невыносимым "остроумием". И сам он стал жертвой своего таланта. И не он один.
Ему приписывают ещё один афоризм (напишу по-русски):
"В раю лучше климат, а в аду лучше компания".
Есть в английском языке идиома: be at your wits’ end.
Это, когда закончился собственный ум, и человеку ничего не остаётся, как стать безумным или умереть. Увы!
Вчера я прочла в одной статье у Якова Кротова, что мы живём "в стране вялотекущего атеизма", и невольно улыбнулась, настолько точно сказано.
Остроумие прекрасно, но только, как приправа к основному блюду.
Чуть пересолишь, или переперчишь, и всё блюдо будет испорчено,
как бы ни были велики благие намерения.
Вторая категория людей - это те, кого первая ненавидит и считает безумцами.
Они видят то, чего не видят другие, и предпочитает больше думать, чем говорить.
Это наша русская поговорка:
"Хорошая мысля приходит опосля".
Она есть и в наших словарях поговорок,
и, оказывается, есть даже в английском языке она есть:
"Good idea comes after the".
Вот правильная её трактовка.
Чтобы соединились две разнозаряженые мысли и смыслы умножились, нужно время.
Помните, как у Оскара Уайльда:
- Что это?
- Это парадокс, сэр!
- Ненавижу парадоксы.
("Идеальный муж")
Человек из второй части человечества (гений – парадоксов друг)
предпочитает, прежде, чем что-то опровергать,
найти, в чём его противник прав.
Его мысль должна опереться на то, что сопротивляется,
и тогда смыслы умножаются.
Иногда это происходит быстро, а иногда и "опосля".
Вспомним, как Спаситель наш со своими учениками накормили пять тысяч народу пятью хлебами и двумя рыбами, и ещё осталось двенадцать коробов. (Евангелие от Матфея. Гл.14:15 - 20)
Пять хлебов разделили, и осталось двенадцать коробов.
Это и есть умножение смыслов. А зубоскал хохочет, мол, как можно в это верить!
Но не из книжек мы можем это узнать, а когда в нашей голове вдруг, неожиданно умножились смыслы.
Греческое слово "парадокс" означает "сверх ожидаемого, невероятный".
Поэтому многие прозревают "опосля" и больше не слепнут.
Наш русский атеизм потому вялотекущий, что "русский мужик задним умом крепок".
На этом я с вами прощаюсь, дорогие наши читатели.
Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,
заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов: