Там, где нас нет
Если бы человек сам не был два в одном, то не знал бы он ничего о любви и размножался бы, как лягушки.
Но человек дивно устроен, хоть и мало что об этом знает, как и лягушки. Мало того, что не знает, но и не хочет знать и злится.
Историю Филемона и Бавкиды Римский поэт Овидий рассказал в первом веке до новой эры в своих "Метаморфозах".
Если мужчина не находит правильного брачного партнёра, он никогда не сможет себя реализовать и стать человеком.
Когда Шекспир написал свою поэму "Феникс и Черепеха", кто-то из критиков сказал: "Если бы у нас такая пара была, мы бы её нашли".
Это было в 15 веке.
Нет, не нашли бы. Такие пары есть и сейчас, только они умеют молчать, потому что им никто не поверит.
Внешняя тьма потому и тьма, что в ней ничего не видно, кроме салютов и фейерверков.
А Шекспир видел всё, но не проронил ни слова. И Великим Бардом его назвали видящие и слышащие.
Всё великое рождается в тишине.
У жизни свои законы, которые вездесущая наука ей не может предписать, хотя и очень старается.
Но умные слова придумывать - только Всевышнего смешить.
Умный потому и умный, что глаза и уши у него на месте.
Тайны не выдаются любопытным.
А это анекдот в тему.
- Это правда, что там хорошо, где нас нет?
- Не, неправда! Это нас нет там, где хорошо.
Ключ к сонету
"Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. Но духовный судит обо всём, а о нём судить никто не может. Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его?"
1-е Коринф 2:14-16
Your love and pity doth the impression fill
Which vulgar scandal stamp’d upon my brow;
For what care I who calls me well or ill,
So you o’er-green my bad, my good allow?
You are my all the world, and I must strive
To know my shames and praises from your tongue;
None else to me, nor I to none alive,
That my steel’d sense or changes right or wrong.
In so profound abysm I throw all care
Of others’ voices, that my adder’s sense
To critic and to flatterer stopped are.
Mark how with my neglect I do dispense:
You are so strongly in my purpose bred
That all the world besides methinks are dead.
Твою любовь и сожаление наполняет то мнение,
Которое грубое злословие отпечатало на моём челе;
Ибо какое мне дело, кто зовёт меня здоровым или больным,
Столь ты сверх меры моё плохое, моё хорошее дозволяешь?
Ты мой весь мир, и я должен стараться
Узнать свои позоры и похвалы с твоего языка;
Ни кто-то ещё мне, ни я кому-то из живущих,
То моё закалённое чувство или изменения верные или неверные.
В такую глубокую пропасть я бросаю всё беспокойство
О голосах других, что моя суммированная чувствительность
К критике и к льстецу остановлены.
Заметь, как с моим пренебрежением я обхожусь:
Ты так сильно в моей цели выращен,
Что весь мир остальной кажется мёртвым.
Любовь смотрит не глазами, а сердцем,
поэтому слепым и изображают крылатого Купидона.
Уильям Шекспир
Говорят, что Купидон с луком и стрелами – это выдумка, как любой миф.
Но внезапный удар в сердце, любовь с первого взгляда – это и есть стрела Купидона, короткое замыкание, огонь и свет.
В руках у Купидона – лук, напоминающий по форме арку, ту же радугу.
Радуга – это соединение двух миров. Завет Бога с человеком.
Вспомним знаменитое желание Фауста остановить мгновение.
Короткое замыкание остановить нельзя, но огонь и свет можно.
Сегодня мы вернёмся к стихотворению Роберта Фроста.
The Door in the Dark
Но прежде вспомним латинскую поговорку "остерегайся человека одной книги".
Это тот самый случай, когда человек знает всё, что можно объяснить рационально и описать, но не знает самого главного. Нельзя описать тайну.
Её можно увидеть, познать, но нельзя описать.
Никто не объяснит, как могут два человека мгновенно узнать друг друга, никогда прежде не встречаясь. Какими силами, какими токами, по чьей воле.
Но человек, который это испытал, сможет описать свои ощущения, как никто другой. И вряд ли он будет писать об этом прозой.
И я нашла очень хорошую цитату на эту тему:
“Only those things are beautiful which are inspired by madness and written by reason”. Andre Gide
written by reason – описать обоснованно
А теперь прочтём снова "The Door in the Dark".
In going from room to room in the dark,
I reached out blindly to save my face,
But neglected, however lightly, to lace
My fingers and close my arms in an arc.
A slim door got in past my guard,
And hit me a blow in the head so hard
I had my native simile jarred.
So people and things don't pair any more
With what they used to pair with before.
Обратите внимание на фразу слова "close my arms in an arc" (соединил руки в арку). Соединил правое и левое. И короткое замыкание случилось. Внезапный удар в голову.
А дальше I had my native simile jarred.
И самое интересное дальше.
So people and things don't pair any more
With what they used to pair with before
Вспомним теперь Евангельскую притчу о доброй самарянке, которой Спаситель сказал:
"Пятеро было у тебя мужей, и тот, который у тебя сейчас тебе не муж." (Еванг. от Иоанна 4:18)
Какой нормальный человек поймёт это правильно?
Критики всё судят да рядят о том, что личная жизнь Роберта Фроста скрыта от посторонних глаз.
А правда о нём - в его загадочных строчках.
Но только для тех, у кого есть глаза и уши.
Лучше всего об этом говорит русская поговорка:
"Птица крыльями сильна, жена мужем красна".
И конечно, здесь речь не о том, что муж – генерал, и жена – генеральша.
Об этом лучше всего сказал тот, кто научному знанию дал поэтичное название: "Доминанта на лицо другого".
Это научное открытие было обнародовано в ХХ веке профессором А.А. Ухтомским, а Шекспир знал об этом за четыре века до того.
You are so strongly in my purpose bred
That all the world besides methinks are dead.
Так вот кому летать и петь
И слова пламенная ковкость,—
Чтоб прирожденную неловкость
Врожденным ритмом одолеть!
Осип Мандельштам "Автопортрет"
Один великий государственный муж, буквально, спасший свою страну от гибели и проживший долгую и плодотворную жизнь, в конце жизни сказал: "Единственная стоящая вещь, которую я совершил за свою жизнь, это то, что я сумел уговорить свою жену выйти за меня замуж".
Они прожили вместе пятьдесят четыре года. Они писали друг другу письма, даже когда жили в одном доме. Это была война не на смерть, а на жизнь. Они даже завтракать не могли вместе, чтобы не "убивать" друг друга.
И они победили.
Шекспир говорил, что его сонеты – для немногих.
Но в число этих немногих может войти и тот, кто способен иметь доминанту не на своё любимое лицо, а на лицо Другого, который сказал:
"Милости хочу, а не жертвы". (Матф.9:13)
А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
Если вы впервые здесь и хотите познакомиться с остальными сонетами в свободном доступе,
заполните эту форму, и мы сможем сообщать вам о публикации следующих сонетов: