Архив рубрики: Sonnets 29 – 35

Sonnet 34

Другие времена

    

…улица корчится безъязыкая — ей нечем кричать и разговаривать.
                                  Вл. Маяковский

Читать далее »

Sonnet 33

Что было, то и будет

                                                   Vanitas vanitatum et omnia vanitas

Рассказывают про одного испанского поэта (давно это было), который в одиночной камере каждый день сочинял по одному сонету.

Читать далее »

Sonnet 32

Сначала знаешь, потом понимаешь

    

Можно ли увидеть монету с двух сторон одновременно?

Нет. Сначала одну сторону рассмотрим, потом другую.

А так, чтобы сразу обе, не получится. Так же и с людьми.

Смотришь на человека, слушаешь его и думаешь, что понимаешь его, и даже не подозреваешь, что и у него есть другая сторона, которая тебе не видна.

Читать далее »

Sonnet 31

Кого держат за дурака?

    

В русском языке есть выражение "шито белыми нитками", точная калька с французского "coudre avec du fil blanc" - слишком заметно, откровенно, явно, небрежно. Используется очень часто, когда оппонента держат за дурака.

В английском языке нет такой идиомы.

Читать далее »

Sonnet 30

Это очень вредно!

Один человек в обеденный перерыв за столом спрашивает другого:
- Как ты думаешь, конец света будет?
Другой, не прекращая есть суп, ему отвечает:
- Конечно, будет.

    

Знаменитые и даже великие философы всё думали и думали одну и ту же мысль, ‘как, всё же, несовершенен человек’.

Читать далее »

Sonnet 29

С кем он на ТЫ?

Месяц прошёл с тех пор, как мы оставили Шекспира, чтобы восстановить дыхание.

Но, прежде чем продолжить, я напомню, что мы встретились с героем, к которому обращается Великий Бард на ТЫ, и О ТЕБЕ будет идти вся дальнейшая речь.

Читать далее »