Архив рубрики: Sonnets 092 – 098

Сонеты Шекспира с 92 по 98

Sonnet 97

Идите узким путём

"Счастлив путник, который после длинной, скучной дороги ... видит наконец знакомую крышу с несущимися навстречу огоньками, и предстанут перед ним знакомые комнаты, радостный крик выбежавших навстречу людей, шум и беготня детей и успокоительные тихие речи, прерываемые пылающими лобзаньями, властными истребить все печальное из памяти. Счастлив семьянин, у кого есть такой угол, но горе холостяку!" Н. В. Гоголь

Читать далее »

Sonnet 96

Узнать правду о себе

    

В толерантном английском языке тоже есть поговорка про волков, с которыми живёшь. "Who keeps company with the wolves will learn to howl."
И я нашла массу цитат про волков, особенно любимых женщинами.
Например, вот такую:

Читать далее »

Sonnet 92

Познать истину

    

      "Познайте истину и истина сделает вас свободными".

Есть ли на свете люди, познавшие истину и ставшие свободными?

Конечно, есть, раз об этом говорит Священное Писание.

Я могу назвать два имени, известных всем. Это Шекспир и Гёте. Наверняка, есть ещё, но их имена мне неизвестны.

Читать далее »

Sonnet 95

"Аз есмь Альфа и Омега, Первый и Последний. Начало и конец."

Есть в Евангелие загадочная фраза:
"Ученик не бывает выше своего учителя; но и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его". (Евангелие от Луки гл.6:40)

Это не имеет отношения к мирской суете. Это о стратегии жизни.

Читать далее »

Sonnet 94

Damant, quod non intelegunt.

Однажды человек пришёл в монастырь и увидел в монастырской библиотеке множество томов толкований Священного Писания.
- Если здесь столько толкований, значит, раньше всё было неясно, а теперь стало ясно? - спросил он.
- Нет, и теперь в Писании, что ни строчка, то загадка, – ответил настоятель монастыря.
- Зачем же писали все эти толкования, если до сих пор ничего не ясно?

Читать далее »

Sonnet 93

О жизни, о красоте

    

Все сонеты Шекспира написаны о жизни, о красоте и о любви. Но не для тех, кто "смотрит в книгу и видит фигу".

И не мечтайте, что я когда-нибудь оставлю в покое преступноголовых "специалистов" - шекспироведов, переводчиков, комментаторов и всех, кого Шекспир называет "worms".

Читать далее »